Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:

Wähle Sure:   

left quran image

aš-Šuʿarāʾ (Die Dichter) 26

Anzahl Verse: 227 || Angezeigt: 121 - 130

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 47

right quran image



Taǧwīd (تجويد)

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَأَيَةً‌ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (١٢١)



إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (١٢١)

ʾinna fī ḏālika la-ʾāyatan wa-mā kāna ʾakṯaruhum muʾminīna (121)

Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. (121)




Taǧwīd (تجويد)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (١٢٢)



وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (١٢٢)

wa-ʾinna rabbaka la-huwa l-ʿazīzu r-raḥīmu (122)

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. (122)




Taǧwīd (تجويد)

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ (١٢٣)



كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ (١٢٣)

kaḏḏabat ʿādun-i l-mursalīna (123)

Die ´Ad bezichtigten die Gesandten der Lüge. (123)




Taǧwīd (تجويد)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (١٢٤)



إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (١٢٤)

ʾiḏ qāla lahum ʾaḫūhum hūdun ʾa-lā tattaqūna (124)

Als ihr Bruder Hud zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? (124)




Taǧwīd (تجويد)

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (١٢٥)



إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (١٢٥)

ʾinnī lakum rasūlun ʾamīnun (125)

Gewiss, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. (125)




Taǧwīd (تجويد)

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ (١٢٦)



فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (١٢٦)

fa-ttaqŭ llāha wa-ʾaṭīʿūni (126)

So fürchtet Allah und gehorcht mir. (126)




Taǧwīd (تجويد)

وَمَآ أَسْــَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ‌ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٢٧)



وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (١٢٧)

wa-mā ʾasʾalukum ʿalayhi min ʾaǧrin ʾin ʾaǧriya ʾillā ʿalā rabbi l-ʿālamīna (127)

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner. (127)




Taǧwīd (تجويد)

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ (١٢٨)



أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ (١٢٨)

ʾa-tabnūna bi-kulli rīʿin ʾāyatan taʿbaṯūna (128)

Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel (128)




Taǧwīd (تجويد)

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ (١٢٩)



وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ (١٢٩)

wa-tattaḫiḏūna maṣāniʿa laʿallakum taḫludūna (129)

und nehmt euch Bauwerke (in der Hoffnung), auf dass ihr ewig leben würdet? (129)




Taǧwīd (تجويد)

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (١٣٠)



وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (١٣٠)

wa-ʾiḏā baṭaštum baṭaštum ǧabbārīna (130)

Und, wenn ihr zupackt, packt ihr gewalttätig zu. (130)

  • iẖfāʾ (الإِخْفَاء)
  • iẖfāʾ mīm sākin
  • qalqala (القلقلة)
  • iqlāb (الإِقْلاَب)
  • idġām (الإِدْغَام) mīm sākin
  • iġhām mit ġunnah
  • iġhām ohne ġunnah
  • ġunnah
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...